To My Late Father


To My Late Father

 

I have forgotten what your voice sounds like

But I remember the things you said to calm me and give me strength

I have forgotten what made you the happiest

But I remember your smile

When you looked at me from afar and thought I was not looking

I have forgotten the true color of your eyes

But I remember their gleam when all your children were around

I have forgotten how tall you were exactly

But I remember that you were a giant in my eyes

I have forgotten your gait or how you walked into a room

But I remember I wanted to follow in your footsteps

I have forgotten your favorite color

But I remember how much you loved autumn foliage

I have forgotten many of the little things about you.

But I remember how you cared so deeply for those less fortunate

I remember how hard you worked to make sure we had it all.

I remember your love for art and music.

I remember your generous heart.

I remember how you loved my mother.

I remember how you loved family.

 

Father, I may have forgotten some things about you

But I have never forgotten you.

Felicidad


This is the translation of a poem I posted a while ago, the title  of which is Happiness. I hope that you enjoy it and pass it on to your Spanish speaking friends. I had to take a break recently because of my brother’s passing. He was an artist and lover of poetry so I want to dedicate this first translation in  Spanish to him. I know that he is free of pain now and thus most likely happy.

 

 

La felicidad se acercó un día

Y comenzó a caminar junto a mi

No esperaba en aquelle momento tan preciso

que me alcansará para pedirme todas mis penas

y tantas lagrimas ya derramadas como un monte de arena

Tomó todo y lo pusó en una bolsa gigantesca.

 

Me recordó de todas las bendiciones

Que he tenido en mi vida

Como mis hijos queridos,

Mis dos nietos y nietecita bella

El gran amor de mi esposo

Todo lo que me ha traido gozo.

 

Me dijo que siempre escogiera ser feliz

Porque la alternative sería sólo mi decisión

Y por qué ser negativa cuando se puede ser más positiva?

De repente el sol parecía brillar más que nunca;

Y los parajitos cantaban tan espectacularmente.

Me fijé más cuidosamente en las sonrisas de la gente.

¡Y decidí escoger la felicidad como mi constante acompañante!

-Melba Christie 2016

 

Mandala 4

Daisy


*My dear sister Daisy passed away 14 years ago on the day after Christmas which was her favorite holiday. Although there are so many things that make me happy on this day, I cannot forget her spirit and deep love for her family. For me Christmas is really not the same anymore.

 

many memories of you visited me today

and in a dream I asked you to stay

 

Christmas was your favorite time of year

and your made sure to spread the cheer

 

on your watch no one was allowed to go without

love and giving to others was what you were about

 

and like the flower you were named after

you made our days all the brighter

 

Every time I see a Daisy

I see you smiling in my mind

 

there will be many daisies

but you my dear sister were only one of a kind.

 

Daisy on my front porch